Tenderness, p.1
Tenderness, page 1

BY THE SAME AUTHOR
The Changeling
The Wave Theory of Angels
Unexploded
All the Beloved Ghosts
PENGUIN
an imprint of Penguin Canada, a division of Penguin Random House Canada Limited
Canada • USA • UK • Ireland • Australia • New Zealand • India • South Africa • China
Published in Penguin paperback by Penguin Canada, 2021 Simultaneously published in Great Britain by Bloomsbury Circus, Bloomsbury Publishing Plc, 50 Bedford Square, London, WCIB 3DP, UK 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland
Copyright © 2021 by Alison MacLeod
For legal purposes the Acknowledgements on this page constitute an extension of this copyright page
All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of both the copyright owner and the above publisher of this book.
www.penguinrandomhouse.ca
Publisher’s note: This book is a work of fiction. Names, characters, places and incidents either are the product of the author’s imagination or are used fictitiously, and any resemblance to actual persons living or dead, events, or locales is entirely coincidental.
LIBRARY AND ARCHIVES CANADA CATALOGUING IN PUBLICATION
Title: Tenderness / Alison MacLeod.
Names: MacLeod, Alison, 1964- author.
Identifiers: Canadiana (print) 20200233246 | Canadiana (ebook) 20200233297 | ISBN 9780735233782 (softcover) | ISBN 9780735233799 (EPUB)
Classification: LCC PS8575.L4589 C66 2021 | DDC C813/.54—dc23
Cover design by Greg Heinimann
Cover image © Trent Parke / Magnum Photos
a_prh_5.7.0_c0_r1
For my aunts, Jean MacLeod Kelley (1927–2020) and Miriam MacLeod (1929–2008), who gave us ‘the Cape’
Ours is the universe of the unfolded rose,
The explicit,
The candid revelation.
D. H. Lawrence
‘If they want to renounce Lawrence, then let them, for pity’s sake, renounce life.’
Gwyn Thomas to Michael Rubinstein, Defence Solicitor for Penguin Books
Contents
Cover
By the same Author
Title Page
Copyright
Dedication
Epigraph
These Hidden Things
The Exile
Chapter I
Chapter II
Chapter III
The Subversive
Chapter I
Chapter II
Chapter III
Chapter IV
Chapter V
Chapter VI
Chapter VII
Chapter VIII
Chapter IX
The Exile
Chapter I
Chapter II
Chapter III
Chapter IV
Chapter V
Chapter VI
Chapter VII
Chapter VIII
The Subversive
Chapter I
Chapter II
Chapter III
Chapter IV
The Exile
Chapter I
Chapter II
Chapter III
Chapter IV
Chapter V
Chapter VI
Daughter of the House
Chapter I
Chapter II
Chapter III
Chapter IV
The Subversive
Chapter I
Chapter II
Chapter III
Chapter IV
Fly Little Boat
Chapter I
Chapter II
Chapter III
Chapter IV
Chapter V
Chapter VI
Chapter VII
Chapter VIII
Chapter IX
Chapter X
Chapter XI
Chapter XII
Chapter XIII
Chapter XIV
Chapter XV
Chapter XVI
Chapter XVII
Chapter XVIII
Chapter XIX
Chapter XX
Chapter XXI
Chapter XXII
Chapter XXIII
Chapter XXIV
Chapter XXV
Chapter XXVI
Epilogue: Tenderness
Author’s Note
Acknowledgments
Sources
A Note on the Author
These Hidden Things
‘I wondered at his courage and daring to face and write these hidden things that people dare not write or say.’
Frieda Lawrence
The Exile
i
The dead could look after the afterwards, but here, here was the quick of the universe: the town lifted from sleep in a vast net of light, and the Mediterranean, five miles away at Cagnes, flickering like a great opal. He’d woken early and had watched the dark gravity of the night yield to daybreak. Now the streets were a mirage, half-dissolved in the dazzle of morning. Even the town’s ancient walls were erased, while a barking dog in the road below was more bark than dog. On the balcony, among the geraniums, he squinted: the coastline as far as the Cap d’Antibes shook and shimmered. It was impossible to say where sea turned to sky. The smudge of an ocean-liner mate-rialised at what might have been the horizon, while light streamed – the run-off from the warp and weft of the world. Nothing the day touched remained solid, nothing held, nothing except the geraniums and their defiant fists of red.
The previous day, upright in his underwear in the medical bay, the exile had learned that he was, even still, five feet nine inches tall, or that he was when the state of his lungs allowed him to straighten. He would have been cheered by this fact had he not weighed in at forty-five kilos on the French scales, and one hundred pounds on the imperial – or not quite seven stone. He had insisted on both scales, but the two nations were agreed.
It meant at least that he could go, almost literally, where the wind blew him. The almond trees of the town were a pink-and-white froth of blossom. The breeze, slight as it was, had a reviving salt tang. He needed only his hat and shoes. ‘Are we ready?’ he called into the room. Where was the release for the brake on the blasted bath-chair?
Frieda stepped onto the balcony, clicked her cigarette-case open and leaned, with Rubenesque languor, against the rail. She would not be rushed. At her feet, the tiles were littered with cigarette butts and orange peels, some blackened with age, for she was careless, and careless that she was careless. Below the balcony, shutters were opening to the day in good faith. A middle-aged man was washing himself at a barrel in a back garden, his braces trailing from his trousers, and, as if for her, he sang as he flung water at himself – Verdi’s ‘La donna è mobile’. Frieda’s foot tapped along. She loved a vigorous tune.
Chickens, released from their coops, fattened and clucked. She could smell fresh bread from the baker’s across the road; Monsieur Claudel always arrived at his premises before first light. Cats prowled. A woman, her hair still in its net, pegged out sheets on a line, and somewhere, a baby wailed.
Little by little, morning took possession of the medieval streets and the old Roman ways. Fountains bubbled forth again. Shop-owners winched their awnings high against the downpour of light, and the hooves of an approaching dray-horse smote the cobbles. Every few doors, its driver hopped down from the gig to heave a great block of ice to a chute on a shop or café wall.
The morning brimmed, the cafés began to fill, and she watched as holiday-makers tentatively joined the day. ‘English,’ she noted for the benefit of her husband. She had never lost her German inflections. ‘One can tell by the faces. Pasty. Immistakably so.’
‘Unmistakably,’ he said.
She caught a whiff of something pungent – a blocked drain. ‘I prefer “immistakable”.’ She turned, tapped ash into the pocket-spittoon on the low table by his chair, and resumed her position, gazing down. ‘Isn’t it curious? English babies are most beautiful. They are fat, rosy peaches. They are the glory of all babies. But something happens as they grow. I do not understand it.’
He bowed his head. ‘May we go?’
‘You love the Med, Lorenzo.’ She drew deeply on her Gauloise. ‘And this really is the most marvellous view. The manager did not lie.’ ‘You sound like a Baedeker.’
She’d thought she sounded merely cheerful. In England – though not the other English-speaking nations – one always had to think before one spoke. One had to compose first and speak second. English in England was a trap in which one revealed, without realising, the details of one’s station: one’s rung on the ladder of life, one’s region – acceptable or not – and one’s education, to be envied or pitied. One could unwittingly reveal, too, in a few casual utterances, an apparent lack of feeling or an excess of it; qualities of discernment, gullibility or culpability; as well as one’s grasp of the code of belonging, or one’s failure to do so. An English person might say, ‘How interesting,’ and one had to know that he or she was actually saying, ‘How frightfully dull.’
It was a la
If this was a source of personal frustration, at least she side-stepped the traps the English set for each other, Lorenzo included. He had shaken off most of his Nottinghamshire inflections, though not his strong vowels. She had marvelled, years before, when she’d first heard him speak in his native dialect, to please Lady Ottoline at her elegant London dinner party. Afterwards, Frieda had told him that his voice mustn’t be a mere party-trick, that he mustn’t give up his true self, but he had merely shrugged. He wanted, he said, to move through society ‘undetected’.
Indeed, surveillance was so much the habit of the English that they mistook it, she believed, for human nature, presuming all languages to be peepholes for the spy in every person. What a perfect irony that, during the War, they had accused her of that very thing – spying! As if she were capable of keeping any secret! No, she did not miss that little island. No, not at all!
* * *
—
The exile exhaled. Frieda smoked in silence, at last. She blocked his view but there was peace.
They were a thousand feet above sea level. The maritime air should have been fresh, but it was already hot for the early hour. He longed to be out and away. Hadn’t he asked her, repeatedly, to get him released, to break him out? How could he know whether she actually had a plan to free him this morning or was about to cajole him again into a few more days in this place ‘for his health’?
For her ‘most marvellous view’, rather.
‘The English seaside,’ he muttered, ‘would have served us at least as well and at far less expense.’ Money – how it gnawed. Even now, he couldn’t trust it not to surprise him, like the jaw of a tiger. He’d had a good run with Chatterley, £1,400 in its first year, the most he’d earned from a book in his life. He’d felt quite jolly about that until his English agent told him that Arnold Bennett, whose reputation was finally – and belatedly in his view – on the down-turn, still managed to bring in £22,000 a year. Bennett was a pig in clover.
He watched Frieda light another cigarette. How he loathed her smoke. Why was he so often downwind of her?
In his more pragmatic moments, he accepted that she would not be budged from the Continent. She liked her Continental villas. She liked the endless oranges and European insouciance. She relied on French cigarettes and the presence of her Italian lover somewhere on the same land-mass. She’d be happy enough, he knew, never to see England again. England had been ruthless to them both. Even in his absence, it was ruthless – another novel seized (his last, his last!). Yet he missed it, England, pitiably.
Frieda, for her part, felt simply and happily grateful for the peace of her cigarette, for the view from his balcony, and for the prospect of a new villa – however temporary. What was Lorenzo’s rush? As a young girl, on family visits to the Prussian court, she had observed that no person of importance rushed, and it was a lesson she had carried with her through life, no matter how straitened her circumstances.
She shifted on her hip and watched a striking, dark-haired young man, in cream-coloured flannel trousers and a crisp white shirt, pass below. He looked a little like a cavalry officer she’d once had in a Bavarian inn. Why hurry on a hot day? Their cases were in the taxi. She had paid the driver for his patience. A plan was not beyond her. She was German after all, and more than capable.
Now, as she leaned against the rail, she felt the knot of her hair slip loose against her neck. Were the man in the flannel trousers to look up to the balcony, she would smile beguilingly. She would make him glance back. Life’s small pleasures saw one through.
The exile turned his head, cocking an ear, as an orderly entered his room and removed the breakfast he hadn’t wanted. The ‘Ad Astra Sanatorium’ tried in vain to mimic a luxury hotel, and the clattering of trays was known as ‘room service’. The motto of the place was nothing but an abuse of Latin. Per aspera ad astra – ‘Through hardships to the stars’. He’d smirked at that. Through hardships to the sanatorium bar, more like. The resident consumptives played gay holiday-makers, and the odour of desperation in the dining-room each night would kill him, he thought, faster than his own lungs.
Only at his dogged insistence had Frieda found them a villa at last. At least she claimed she had. Sometimes she simply said what she imagined the day required. A full ten days ago, he’d said he wouldn’t spend another night in the Sad Astra. He told her he’d die for lack of sleep; at night, the bouts of coughing from the neighbouring rooms shook the entire place. She told him the coughing that woke him was his own.
Now, she turned and tapped another full inch of ash into his spittoon.
‘I wish you wouldn’t do that,’ he said. A string of muscle tightened across his shoulders.
‘Perhaps we should take a trip to Nice one day,’ she said.
‘Nice isn’t Brighton – and I’m fed up to the back teeth with France.’
Of course Nice is not Brighton, she thought. But who would not choose Nice over Brighton? He was in one of his contrary moods.
She watched the ribbon of her smoke rise into the day. It had been difficult, exceedingly difficult, to secure a place they might call home in Vence. Assorted villa-owners had refused her a lease, fearing contagion. For the last week, she and Barby, her most capable child and now a young woman of twenty-five – had tried everything they could, from charm and guilt to desperation and bribes, but no one wanted a consumptive to expire on their property, and any journey beyond the radius of a taxi-ride was out of the question. Lorenzo was simply not up to it.
The morning’s heat crept beneath his collar, and its studs burned like blisters against his neck. He suspected she enjoyed the fact he was helpless these days, neutered, an invalid requiring her assistance to survive. They needed only to get to Boulogne and catch the packet to Newhaven or Brighton. ‘I am glad to be going to Sussex – it is so full of sky and wind and weather.’ He longed to see the white glow of the cliffs on the Channel coast. The sea-foam in the twilight. The yellow horned-poppies on the beach. He wanted to hear the noisy slap of the waves. All of it, now verboten.
‘This coast,’ he said, waving a hand, ‘is full of riff-raffy expensive people.’
‘People are simply enjoying the sun after a long winter, Lorenzo. Why shouldn’t they?’
He tugged at his collar. ‘No one’s happiness in an English resort depends on all this endless sunshine.’
Which is just as well, she thought.
And why did he always go on as if she had no English memory of her own?
‘In England, we think nothing of hopping over stones into a frigid sea. Bone marrow freezes on contact. Old hearts pack up. Testicles implode. But people are content. No one needs an eternally “marvellous view”.’
She hoisted her bosom and wondered: would the man in the flannel trousers walk back up the road?
‘We want a change of scene, a nice shell or two, a curio from some mouldering shop. We expect the ring-a-ding-ding of the pier, a day or two of fog, and…and outside your lodgings, well’ – he gripped his armrest – ‘only the dustbin-men shouting to wake the dead.’ A cough climbed out of his stomach. ‘Damn it, if only some good old English bin-men would wake me when the time comes. If they failed, they could at least offer quick disposal. Whizz-bang!’
‘Lorenzo, you mustn’t tire yourself like this.’
‘I am not tiring myself, Frieda. Imminent death tends to do that unaided, you see.’
She tilted a wrist. Her cigarette hovered elegantly.
His eyes burned. Was she meeting her lover, Il Capitano, these days? It was no great distance from the Italian Riviera to the French Riviera, and, one thing was certain, that man was stuffed full of spunk and gusto. The relationship had long ceased to be a secret between husband and wife; it was merely a subject they each knew to avoid.




